Twitter Виртуального Бреста Группа в одноклассниках Viber Виртуального Бреста

"Як гэта па-вашаму". Испанец живет в глуши, чтобы написать докторскую о диалектах

40 14  Июня 2016 г.  в 13:13, показов: 5158 : Отдых, туризм, путешествия

«Есть у меня какая-то родственная связь с Беларусью», — говорит 26-летний испанец Кристиан Ронсеро. В 2012 году он приехал в Брест, поступил в местный университет и за год заговорил на мове. Потом уехал в Испанию. Три года спустя же парень вернулся, чтобы написать докторскую о западнополесском диалекте. Последние шесть недель Кристиан живет в деревне Татарья Дрогичинского района. В доме с чужими бабушкой и дедушкой. Все удобства на улице, вместо магазина — автолавка. Полешуки — народ скрытный: чтобы их понять, нужно с ними жить.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

С Кристианом мы познакомились в Бресте три года назад. Тогда он был еще без бороды и магистерского диплома. Жил в обычном студенческом общежитии Брестского государственного университета имени Пушкина и учился по специальности «белорусская филология».

После года обучения в Бресте Кристиан вернулся на родину, закончил магистратуру, а затем поступил на докторскую программу в английский университет Суррея и выиграл стипендию. Тема его диссертации — «Марфалогiя i фаналогiя западна-полескiх гаворак». Интерес к предмету исследования возник еще во время обучения в Брестском университете.

«Ходил на занятия. Был у меня очень интересный преподаватель по старославянскому, которого я очень уважаю. Как-то на занятии он начал говорить про полесский диалект. Потом я начал читать литературу по этой теме. Узнал, что ее мало кто изучал. Подумал, что это интересная тема для диссертации», — объясняет собеседник.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Затем молодой человек оформил документы и приехал в Брестскую область в экспедицию. Кристиан практически в совершенстве владеет белорусским языком, тем не менее, на первых порах с пониманием речи жителей Полесья возникали трудности. Однако молодой языковед быстро адаптировался к местным лексическим и грамматическим особенностям.

Отрывок о жизни в деревне Татарья из электронного дневника Кристиана (перевод с английского):

«У семьи, где я живу, есть свое хозяйство: животные, участок в поле, на котором они занимаются 100%-м органическим земледелием. Я несколько раз просил их взять меня с собой. Таким образом я узнаю очень много об органическом земледелии и могу слышать, как они разговаривают на своем языке (в перерывах между работами)».

«Самое сложное в моей работе — это то, что бабушки, узнав, что я иностранец, стараются говорить по-русски, чтобы мне было понятнее. Говорят: «Ты из города?» и все. Я им: «Бабо, вы мусытэ говорыты по-свойму. <…> Во время общения я обращаю внимание на морфологию. Говорит она: «два хлопцi» или «два хлопца», «два сыны» или «два сына». Такие нюансы для меня очень важны. Здесь (в словообразовании. — Прим. TUT.BY) есть много особенностей, которые малоизучены. У одного человека можно найти сразу несколько форм. Это мне и интересно. Человек может сказать: «маюся робыты» (буду делать. — Прим.TUT.BY), «буду робыты», «робыты-му». Объяснить вариативность влиянием другого языка для меня недостаточно».

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

В идеале Кристиану нужно находиться в каждой деревне не меньше месяца. По словам будущего доктора наук, первые неделя-две уходят на адаптацию:

«Первые две недели все спрашивают: „а ты с кем?“, „что ты тут делаешь, парень?“. Третяя, четвертая неделя — уже все спокойные, общительные. Был у одной женщины, она мне говорит: „Ой, ты ж пайшоу да мойго сусида. Вин тоби ничого не скажа, а я все расскажу“. Потихоньку собирается материал».

Параллельно с научной работой испанец собирает белорусский фольклор. Особенно его интересуют народные сказки. Кристиан также ведет электронный дневник своей экспедиции и выкладывает интересные фольклорные и лингвистические находки на своем канале в YouTube.

Из дневника Кристиана о поездке в деревню Паре, Пинского района (перевод с английского):

«Приехать в деревню Паре мне удалось только в выходные, так как по прогнозу погода в течение недели была ветреная и прохладная, а мы собирались добираться туда на тракторе. Люди, которые должны были меня принять, были очень заняты работой в поле. Благодаря этому у меня появилась возможность с ними поработать, заняться физическим трудом и узнать больше об их образе жизни (дело в том, что многие люди, с которыми я общаюсь, делятся историями, связанными с сельским хозяйством, в которые сложно вникнуть иностранцу, который рос в большом городе)».

Видео: West Polesian fieldwork

«Я купыв внуковы морожэнэ»

С Кристианам мы встретились в агрогородке Именин, Дрогичичнского района, где он интервьюировал бабушку Женю. Это уже четвертая полесская деревня, в которой он жил за время экспедиции — до этого были Жидче и Остров в Пинском районе и Богдановка на Лунинеччине.

Баба Женя сначала волнуется, переживает. Перед ней на штативе стоит видеокамера с микрофоном, рядом на табуретке лежит большой диктофон. В начале интервью Кристиан попросил бабу Женю рассказать о ее отце, который в годы войны спасал людей от расстрела. Затем дает детскую книжку с иллюстрациями и просит бабушку рассказать, что она видит на картинках. После того, как баба Женя прочитала сказку, Кристиан стал задавать ей уточняющие вопросы по диалекту.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

— Можно так казаты: «баба показала внуковы дорогу»? — переходит на диалект испанец.

— Одна баба внуковы показала дорогу, — отвечает баба Жена.

— Внуковы?

— Да.

— «Я купыв внуковы морожэнэ». Можно так казаты? Чы як гэта будэ по-вашаму?

— Кажуць: «Я купыв внуковы морожэнэ».

— «А внуку купыв морожэнэ» можна?

— И так кажуць, и так кажуць.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

— Як правильна: я дав сино конёвы, чы коню?

— Конёвы правильно.

— Конёвы дав сино?

— Да. Но кажуць и коню.

Баба Женя и бусько

В общении с людьми Кристиан узнает о Беларуси больше. И чем больше узнает, тем сильнее любит. Каждый собеседник открывает испанцу какую-то новую деталь о своей стране. После общения с бабой Женей, например, стало понятно почему аист — это символ Беларуси. Объяснила она это по-своему. Не заученной фразой из энциклопедии, а, скорее, на невербальном уровне.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

— Буслика мойго сфотографировали? — спросила бабушка, когда мы уже собирались выходить.

Спросила не случайно. Через окошко ее домика открывается вид на огород, за которым стоит сарай, за сараем — забор, а за забором — столб с гнездом аиста. Формально буслиное жилище находится на проселочной дороге и бабе Жене не принадлежит, из-за чего соседи часто над ней подшучивают, говорят, что не ее это аист.

«Кажу, вин мий, бо вин мэнэ любиць и шкадуе, а вас — не», — смеется собеседница.

Во время нашего разговора аист, вытянув шею, смотрит куда-то на восток, а из-за борта из веточек выглядывали две маленькие головки. Птица прилетает к бабе Жене на лето уже лет 15−20. За это время она так и не придумала ему имени. Называет либо «буслык», либо ласково «бусько» — с ударением на последний слог. Бабушка уверена: все эти годы к ней прилетает именно ее аист.

— Ныма ниякэй прычыны, штоб я не могла його нэ познаты: худэнькы такый, лохматы йакыйся, перья грязныя на йому. Другия, чужыя, буслы чысценькия такыя, а мий всегда грязны. Па гэтаму його и познаю. <…> Мий в сэли найплохийши. Плохэньки таки. А все-равно пошкодоваты нэ дасць. Кильки я пробовала… Думала, возьму на рукы побачу чы тэжки, чы легки, чы худы… Нэ дасць взэты на рукы, нэ хоча. Постороныця и всё. А колы я раззлююся на його, подыйдэ — и вжэ клювом так (дотрагивается пальцами до щеки, показывая, как буслик ее целует. — Прим. TUT.BY).

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Бабушка живет в доме одна, поэтому очень привязалась к своему «буськó». Каждый год его ждет, а он каждый год к ней прилетает. Вместе с ним прилетала и его «жена».

— Прошлы год нэ прылэцила наша буслычка. Я и думала, што пропадэць — яна была бальная якаяся. На однэй лапки стойэла, нэ лэтала. Полэцилы [аисты на юг] — и вона полэцила. По вэсни яна нэ прыляцила, а прыляцила (к буслику бабы Жени. — Прим. TUT.BY) якаясь вэлыка-вэлыка буслыха, то бусько быв йеи и прогнав. Прыняв до сэбэ молодую, малэньку, а тую нэ схоцив. Буськы як люды — воны всэ понымаюць и розбыраюцца. Подывысся: «Ага, мий буслык любыць свою буслыху: и шыю йеи потэрабиць… клек-клек-клек… по головы йеи пошчэкочыць… шкодуе йеи». А некоторые бусько и нэ дывяцца на свою буслыху. Все врэмя, все лито. Полэцив и все. Як есця люды гидкыя, так есця и буслы гидкыя.

У сарая, который стоит возле столба с гнездом, у бабы Жени лестница. По ней она забирается, чтобы подкормить буськó с его большой семьей. Еду оставляет на крыше. Как говорит бабушка, обычно он воспитывает троих птенцов. В этом году — двоих. Перед тем, как улететь, буслик разбирает свое гнездо.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

— Вин нэ скидае просто помусорыты, а шэ обратно односыць от гнэзда. <…> Прылитае и тоды вжэ зноу прыносиць дубцы (ветки. — Прим. TUT.BY).

— А гэта быу таки добры прызнак, что у каго ёсць бусел, тот добры чоловик? — спрашивает Кристиан.

— Говорыли, что шчасливы чоловик, у кого буслик жыве.

«Буду еще возвращаться»

Нынешняя лингвистическая экспедиция Кристиана рассчитана на шесть месяцев. За это время ему нужно собрать как можно больше материала. Затем он вернется в Англию, чтобы продолжить работу и обучение. Его программа рассчитана на три года. За это время он планирует посетить полесские деревни еще несколько раз.

Видео: West Polesian fieldwork

— Буду возвращаться, но на меньшее время. На два месяца, месяц и уже с более конкретными вопросами, — объяснил собеседник.

По словам испанца, к жизни в белорусской деревне он уже привык:

— Есть в этом образе жизни что-то интересное. Люди ближе к природе. Зимой, конечно, не так удобно. А сейчас, когда хорошая погода, можно в любой момент выйти на природу, сесть под деревом и работать. Мне нравится.

Источник информации: TUT.BY
Автор: Станислав Коршунов
TUT.BY
Система Orphus


Комментарии доступны только для
зарегистрированных пользователей сайта


Опубликован 2016-06-16 09:33, удалён модератором 2016-06-16 09:40 - Почему?
вым_гость 2016-06-15 14:43
беги глупец
-11

Бусько_гость 2016-06-15 13:19
Очень интересная статья, спасибо! Прочла с большим удовольствием!
+13

kesha.by_гость 2016-06-14 23:23
Молодец. Что тут сказать? Из наших, увы, никто в Испанию не поехал за опытом и тд...
+13

Бардзо ня бардзо_гость 2016-06-14 21:04
Кастусь, так речь не о беларускай мове а аб палескай, змагар ты барацьбыт ты наш))) Ему твоя белмова, что русскому, ему надо полесская!
-13

Кастусь_гость 2016-06-14 22:27
Можа, варта спачатку артыкул прачытаць? Там напісана, што ён спачатку вывучыў беларускую мову як, напрыклад, немец ссылка або гішпанка ссылка такіх прыкладаў шмат) і ведае яе дакладна, а зараз піша навуковую працу па палешуцкаму дыялекту.
+16

Опубликован 2016-06-15 13:25, удалён модератором 2016-06-16 08:17 - Почему?
Кастусь_гость 2016-06-15 14:09
здаецца, ты ўвогуле непісьменны - "дЕалект"
+6

Кастусь_гость 2016-06-15 14:05





+12

фома_гость 2016-06-15 16:33
Этот стишок веселей будет :На тропани

Едва замыркался зарун,
И расфурыкнулось над стрехой,
Сохатистый кайгач-бурун
Закандыбачил можжевехом.
Свою бодлатую юлань
По хряпку в ельники совал он
И тронул кукшу спозарань,
А та скарлыкать сразу стала.
Колпун случился с кайгачом.
В зыркалах злыбистых поблёкло.
Он кукше влындил кирзачом,
Она брыкнула и стукокла.

Андрей Мурай
-5

Кастусь_гость 2016-06-14 20:05
Беларуская мова і культура цікавая для каго заўгодна, толькі не для саміх беларусаў, якія імкнуцца быць "гарадскімі", што выглядае проста агідна
ссылка ссылка ссылка
+19

местн_гость 2016-06-15 15:23
кому ты в Бресте пишешь всю эту чушню?
У нас тут не говорили и не будут говорить на мове

Зззаааугоооодннаааа )))))))))

ты с каких краев, парень?
-10

Кастусь_гость 2016-06-15 16:15
Канешне, не "гаварілі", і гішпанец не прыязджаў сюды і не вывучыў тут беларускую мову, і бабулек гэтых, што размаўляюць на палешуцкім дыялекце, не існуе. Усе адразу пасьля нараджэньня размаўляюць на чыстай рускай мове з маскоўскім акцэнтам!
+6

уое_гость 2016-06-15 20:05
тебе специально даже испанца прислали, чтоб ты, зомбированный, поверил, раз своим землякам не верил - не говорят наши матери и бабушки на той мове, на которой курлыкаешь ты

даже под Пинском, не говоря уже про Прибужье

-Канешне, гішпанец -прыязджаў - размаўляюць )))))))) - здесь на Буге так н е г о в о р я т

-7

ыыыы_гость 2016-06-15 22:30
у тебя когнитивная часть совсем не работает? Выше есть зеленая таблица, которая показывает, что беларуская мова принадлежит к славянским языкам, в отличие от того, который, как ты считаешь, тут самый правильный. Из статьи ясно, что даже полесские диалекты отличаются, не говоря уже о языковых особенностях в разных частях страны. В Минской области в деревнях говорят на беларуской мове, это один из славянских и официальных государственных языков в нашей стране.
+8

ооо_гость 2016-06-16 01:32
эти картинки никому кроме тебя в Бресте не интересны
у нас тут люди не по картинкам теоретиков обращают свои слова друг к другу, а потому как им удобно или не удобно

тут никогда не цекали не дзекали не акакали и не аукали

И НЕ БУДУТ
-5

Кастусь_гость 2016-06-15 16:02


+4

ПОЛЕСНАРРЕСПУБЛИК_гость 2016-06-14 19:24
Вот вам и предпосылки, а то все на Россию, мол они могут только всякие там Народные объявлять.
-11

Ятвяг_гость 2016-06-14 15:09
Наконец-то, свои филологи игнорируют, так хоть иностранцы изучат. Ведь отличается культура, как ни смотри. И в этом разнообразии большой плюс - не сепаратизм, но уважение к традициям, корням. Вы ребята со своими войнушками бабулек родных готовы забыть.
+25

ANDr_гость 2016-06-14 15:07
Вельмі цікава! Дзякуй хлопцу! Вялікі і шчыры дзякуй!
+39

во_гость 2016-06-14 14:57
яки красаучык!
+21

888_гость 2016-06-14 14:38
...и тут всякая мерзость пытается облить помоями нормального иностранца..чтоб вам пусто было,застабилы и кремлеботы!
+34

борода_гость 2016-06-14 13:40
звезда евровидения
-18

сундук мертвеца и бутылка рома_гость 2016-06-14 13:27
Сестры оппам радость, а испанцу стипендия за счет ЕС.
-34

палешук-малешук_гость 2016-06-14 13:25
Хай вин сядае на свий лисапет е пиштуе у сваю гишпанию
-37

ецй_гость 2016-06-14 14:47
Где ж такие идиоты рождаются, как ты? Другой бы радовался бы, что к глубинке его страны проявляется хоть какой-то интерес..
+36

будь как все!_гость 2016-06-14 13:24
дурненьки он какой-то. мог бы зазыбывать плоский телик, пить пивасик и ныть в интернетах как мало денег дают )))))))
-21

Великобеларус_гость 2016-06-14 13:22
Ну вот испанец сейчас заявит о полесском языке и народе, а журналисты эту лухту будут пиарить создааая почву сеперам. Хочется Полесской Республики? Мало было в 90-е, когда не дали превратить Полесье в молдавское Преднестровье!
-36

SandmanBrest 2016-06-14 19:54
Приднестровье - сугубо российский продукт. Наравне с Южной Осетией, ДНР и ЛНР.

Так что не переживайте - никто никаких республик создавать не будет.

+11

ецй_гость 2016-06-14 14:48
простите, но вы дибил
+16

фома_гость 2016-06-14 13:27
Не переживайте вы так.Лет через 10-15 эти бабушки уйдут от нас,к сожалению.И не будет уже носителей западнополесского диалекта.
+12

зянон мозга_гость 2016-06-14 13:49
надо создать отдельную палесскую республику.
-20

фома_гость 2016-06-14 14:04
Кому надо?
-1

сепар головного мозга_гость 2016-06-14 13:26
ну и каша в голове. иди плоский телявизер смотри )))))
+20

плавали знаем_гость 2016-06-14 13:19
Ряды ЕС пополнятся еще одним безработным.
-27

хуан карлос_гость 2016-06-14 13:15
хлопцу некуй делать.
-38

тутэйшы_гость 2016-06-14 19:07
мабуть липш водку жэрты, добрэ дило робыть.
+13


Страницы: [1]