Twitter Виртуального Бреста Группа в одноклассниках

Вышла книга стихов пинской поэтессы Зинаиды Савило «Я боль свою отдам ветрам»

5  Марта 2018 г.  в 09:52 : Фотофакт

Не так много интересных литературных новинок появилось за последнее время на книжных полках, отведенных в библиотеках под творчество литераторов -земляков. Ещё меньше – книг с настоящей высокой поэзией.  Книга стихов  пинской поэтессы Зинаиды Савило «Я боль свою отдам ветрам», буквально несколько недель назад вышедшая в Брестском издательстве «Альтернатива», – выгодно отличается среди новинок книгоиздания нашего региона. 

Вышла книга стихов пинской поэтессы Зинаиды Савило «Я боль свою отдам ветрам»

Поэзия – явление неподвластное. Явление, к которому чаще всего прибегают в периоды влюблённости и эйфории, радости и восторга, а ещё – отчаяния и горя. «Счастливые стихов не пишут», -  сказал кто-то из поэтов, и, как будто в подтверждение этому, - стихи поэтессы из Пинска Зинаиды Савило.

К слову говоря, стихотворение, которым открывает поэтесса книгу «Я боль свою отдам ветрам…», ярко утверждает это, утверждает негромким, но отчетливым голосом, голосом поэзии чувств:

Я боль свою отдам ветрам,
Их запрягу в карету.
Пусть в небеса – воздушный храм –
Её несут по свету.

Вышла книга стихов пинской поэтессы Зинаиды Савило «Я боль свою отдам ветрам»

Свой скромный творческий путь Зинаида Савило, в девичестве Трембицкая, начала в далёкие ещё советские времена. Небольшая, но тихая и уютная украинская деревенька Прикладники, что на границе с Пинщиной, деревянный добротный домик с огромным садом, пасекой, мальвами у окошка и невообразимой красоты полесские просторы… Именно здесь пятиклассница Зина Трембицкая сделала свой первый и несмелый шаг в поэзию:

Моя країно, мила, рідна,
Як я люблю твою красу!
Тут мальва дуже миловидна,
Тут зорі падають в росу.

Вышла книга стихов пинской поэтессы Зинаиды Савило «Я боль свою отдам ветрам»

Вышла книга стихов пинской поэтессы Зинаиды Савило «Я боль свою отдам ветрам»Стихотворение «Моя країно» было опубликовано в районной Заречнянской газете «Полісся», а юная поэтесса получила из редакции отзыв с замечаниями и правками, а также рекомендацией более серьёзно заниматься литературой. Ещё долго девочка из приграничных Прикладников хранила вырезку из газеты, а вместе с ней и письмо из редакции. И всё же, несколько обидевшись, как ей показалось, на критику в свой адрес, решила тогда больше не возвращаться к поэзии. Однако желание изъясняться, что называется, в рифму, нет-нет, да и превозмогало – девочка всё равно писала, но теперь хранителем поэтической тайны Зины Трембицкой стала старая синяя школьная тетрадь. В ней были и слёзы первой любви, и радости первых, уже почти взрослых жизненных начинаний.

Позднее в ее стихах наиболее ярко прозвучали  живые чувства отчаяния и боли – когда уже замужнюю женщину Зинаиду Савило настигло непоправимое горе. Беда постучалась, как это чаще всего происходит, внезапно и совсем неожиданно: заболел совсем ещё маленький кроха-сынок. Жестокий диагноз – лейкемия – врачи связывали с аварией на Чернобыльской АЭС. В тот страшный для человечества и роковой для семьи Зинаиды Савило 1986 год, родился ее сын Павлик. Появившийся на свет ровно за три месяца до взрыва, мальчик не прожил даже пяти лет, так и не выдержав неравной борьбы с недугом – сын умер на руках убитой горем матери. Вместе с тем, со смертью сына в душе Зинаиды Савило, словно что-то надорвалось и теперь желание писать обрело более отчетливые очертания и формы:

Мой сын меня уже не спросит никогда:
А солнце доброе, скажи, какое солнце, мама?..»

Немало еще испытаний выпало в жизни поэтессы, в том числе, продолжительная болезнь матери, которая, как и её сын, умирала у нее на руках. И, возможно, только поэзия и не позволила Зинаиде Савило сломаться, помогла выстоять, чтобы, «крыло над пропастью раскрыв», подняться и лететь, лететь, лететь…

Первый и, хочется верить, не последний поэтический сборник поэтессы из Пинска Зинаиды Савило «Я боль свою отдам ветрам…», стал своеобразным подведением итога её скромной творческой жизни. В книге собраны и самые ранние произведения поэтессы, и более зрелая её поэзия, а также стихи, написанные на украинском, первом родном и навсегда дорогом для нее языке – языке, что впитала с молоком матери, который никогда не забудется, правда, теперь приходит только по ночам во сне, а еще – с поэтическим вдохновением:

Цілував метелик квітку,
Мов закоханий юнак.
Заплітало небо стрічку
Із веселки, гарно так.

На мой взгляд, поэзия Зинаиды Савило – это не только свидетельство поэтического таланта автора, но и красноречивое выражение тонкого вкуса поэтессы, эмоциональной искренности и чуткости ее души, тихий, скромный и добрый голос ее лиры. Пусть звучит он все сильнее и ярче! Доброго и счастливого полета Вашим стихам, Зинаида!..

Мария КОБЕЦ, Член Союза писателей Беларуси.