Twitter Виртуального Бреста Группа в одноклассниках

Брестский писатель Александр Волкович дал интервью американскому журналу «US-BELARUS OBSERVER»

5  Декабря 2017 г.  в 09:52 : Разное: обо всём понемногу

Увидел свет очередной, октябрьский 2017 г., номер журнала «US-BELARUS OBSERVER», издаваемый на английском языке в США под эгидой Международного фонда «Духовная дипломатия», под редакцией Почетного консула Беларуси в США Майкла Моргулиса. Вниманию читателей представлен ряд интересных материалов, рассказывающих об экономической, политической, культурной жизни Беларуси, о крепнущих международных связях наших стран, о перспективах развития.

Брестский писатель Александр Волкович дал интервью американскому журналу «US-BELARUS OBSERVER»

В разделе, посвященном культуре и литературе Беларуси, привлекает внимание содержательная статья-интервью с брестским писателем Александром Волковичем, автором цикла книг, посвященных людям Прибужского и Припятского Полесья, традициям и духовным ценностям белорусского народа, основателем и редактором Брестского районного краеведческого альманаха «Астрамечаўскі рукапіс».

Называется статья «Бард белорусского менталитета».

Приводим дословный перевод этого интервью.

«Язык народа – это музыка. Это взмах крыла журавля, тревожащий аромат, отношение к миру, особое видение. Это не просто то, чем каждый может овладеть. Но Александр Волкович, один из самых проницательных и интересных писателей в Беларуси, овладел им в совершенстве.

Природа – это тема, которая возможно никогда не износится. Так было тысячи лет назад, так и сейчас, и, с Божьей помощью, так и будет продолжаться. Популярный американский поэт Вольт Уитман был бардом природы. Таким же образом Александр Волкович обращается к жизненной силе белорусской земли.

Маленький край Беларуси – Припяцкое и Прибужское Полесье, поселок Домачево, где жил и вырос писатель – напоминает Йокнапатóфа Фолкнера, хотя Йокнапатóфа – это вымышленный округ. Полесье– это поселения в реальном времени, где обычные люди живут со своими радостями и печалями. Но радости и печали американцев и белорусов идентичные, человеческие.

Книги Волковича подобны элегиям, подобны всевидящему оку. Как будто смотрит на тебя, и чувствуется, что это мудрый человек. Будь то американец из "Листья травы"Уитмана или белорус из книги «Береза черная. Береза белая…», который понимает все о тебе и мире вокруг.

По этой причине в 2015 году, когда Александр Волкович праздновал свой 65-летний юбилей, работы этого белорусского писателя получили высокую награду от самого старого издания российской диаспоры «Нового обзора» («Новый журнал»), в то время как американский фонд «Духовная дипломатия» дал писателю литературную награду: «За высокий международный профессионализм в работах, которые способствуют этическому росту и умелому изображению души описанных людей».

Брестский писатель Александр Волкович дал интервью американскому журналу «US-BELARUS OBSERVER»

Мы предлагаем Вам интервью с писателем.

- Могут ли литература, писатели помочь сохранить природу? Или слова и чувства бессильны перед лицом больших денег?

- Я думаю, что хорошая литература может на многое повлиять. В этом отношении мы можем полагаться на известный принцип Достоевского «Красота спасет мир». Все зависит от эмоционального единства между литературным произведением и читателем. Например, «Каштанка» Чехова могла бы побудить неравнодушного человека, который эмоционален и чувствителен к чужой боли, приютить бездомную собаку с улицы или накормить бездомного человека. Другими словами, это может побудить вас делать хорошие дела. Душа – это камертон в данном контексте. Душа откликается на добро и зло подобно тому, как камертон откликается на определенную ноту. Если Вы достигаете унисона – созвучия сердец, мыслей и идеалов, тогда дела и действия должны совпадать в мелодии добра. Я считаю, что душевная и духовная литература способны творить чудеса.

- Вы согласны, что природные катаклизмы повлияли на характер человечества?

- Мы часть природы и естественно мы зависим от изменений в природе. Хотя, природа зависит от нас также. Мы можем вмешиваться в естественные процессы или провоцировать их посредством варварского отношения к лесам, атмосфере, морям и рекам. Но растущие мегаполисы «дышат», заводские выбросы разрушают озоновый слой, полярные и арктические ледники тают, и происходит глобальное потепление. Тем не менее, ни один ученый не может сказать, когда произойдет глобальное наводнение…

Стала ли природа более жестокой по отношению к человеку? Вовсе нет. Наоборот, это человек драпируя себя под видом цивилизации, стал относиться к природе более жестоко и бесцеремонно. Ему придется заплатить за это. Многие люди понимают это и пытаются исправить ситуацию, но финансовые и коммерческие интересы берут своё. Например, Киотский протокол по уменьшению выброса парниковых газов в атмосферу не привел к их резкому снижению, а привел к торговле выбросами. Соединенные Штаты, я полагаю, не подписали этот протокол вовсе. Деньги, деньги… Веры в доброе будущее здесь недостаточно, нужны действия. То, что есть сказать писателю, должно поощрять действие.

- В современном мире, где глобализационные процессы очень сильны, возможно ли полностью сохранить народные традиции? Что может помочь сохранить традиции в условиях, когда мир вокруг нас меняется так быстро и так радикально?

- Народные традиции – это краеугольный камень национального самоопределения. Вера, культура и язык – основы традиций. Если сохраним все это, то мы сохраним людей и, что более важно, живую душу.

Космополитизм в конечном итоге превратит человечество в один большой муравейник. Действительно, как выразился один американский писатель, «без веры нация - просто толпа».

- В какой степени белорусские народные традиции и характер могут быть понятными другим людям, например, американцами, которые живут на совсем ином и дальнем континенте?

- На самом глубоком уровне традиции различных народов очень схожи. Например, культура коренных американцев близка к народным традициям в Беларуси, в частности, на Полесье.

Белорусские языческие праздники, такие как Дожинки и Купалье, или праздники прощание с зимой и приветствие весны, также, как и узоры и символы на белорусских церемониальных тканях и одежде, во многих отношениях идентичны (коренным) американским.

Культурный слой не состоит из «камня» догмы, но глины, из которого вы можете сформировать красивые сосуды. Ты можешь пригласить другой народ выпить и покушать с ними и установить связь с собой. Кроме того, существуют вековые универсальные ценности, общие для разных народов. Например, христианские. По этому вопросу вы можете философствовать бесконечно. Однако в простой форме я бы сказал так: есть много разных фруктов на дереве культуры, давайте попробуем их вместе!

Нам нужны центры единства и обмена. Что касается понятий добра и зла, трудолюбия и лени, терпимости и вседозволенности, они одинаковы как в Беларуси, так и в Америке.

- Каких современных белорусских писателей Вы считаете самыми интересными?

- Я бы назвал Владимира Короткевича (к сожалению, он уже нас покинул). Владимира Орлова, Бориса Петровича и Светлану Алексиевич.

- Каких американских писателей Вы наиболее часто читаете?

- Марк Твен и Джек Лондон. Я перечитываю их произведения с великим удовольствием.

- Существует такое понятие, как «Белорусская Америка» или «Американская Беларусь»?

- В моём понимании, это центры национальной культуры, созданные за границей носителями определенной культуры. Такие центры: церкви, библиотеки, издательства, научные и образовательные учреждения Белорусской диаспоры в Америке. Возьмите, к примеру, журнал “US-Belarus”. Все это нуждается в разработке и углублении, в укреплении мостов взаимного понимания между белорусскими и американскими народами.

Одним словом, американские и белорусские народы созданы, чтобы строить мирные отношения вместе, наслаждаться жизнью вместе и молиться вместе. Это правда, что американцы говорят: «Те, кто молятся вместе, остаются вместе!»